Google is working to remove gender bias in its translations

Your daily selection of the hottest trending tech news!

According to (This article and its images were originally posted on Engadget December 7, 2018 at 04:15AM.)

Google has taken a step towards reducing gender bias on the Google Translate website. In the past, when a word could be translated in either a masculine or feminine form, only one translation was provided, and because Google Translate learns from existing examples of translations, biases in those samples can be transferred to Translate’s responses. That could sometimes result in words like “strong” or “doctor” leading to masculine translations while words like “nurse” or “beautiful” could produce feminine translations. Now, however, for certain languages, Translate will offer both a masculine and a feminine translation when either might be appropriate.

This feature is currently only available when translating English into French, Italian, Portuguese or Spanish and when translating from Turkish to English. Google uses the example of “o bir doktor” now being translated to both “she is a doctor” and “he is a doctor” rather than just the latter alone.

|

  • Got any news, tips or want to contact us directly? Feel free to email us: esistme@gmail.com.
    To see more posts like these; please subscribe to our newsletter. By entering a valid email, you’ll receive top trending reports delivered to your inbox.

__

This article and images were originally posted on [Engadget] December 7, 2018 at 04:15AM. Credit to the original author and Engadget | ESIST.T>G>S Recommended Articles Of The Day.

Advertisements

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.